Профстандарт для переводчиков русского жестового языка

 
Публикация 295 из 407 по теме Рынок труда

Ученые Новосибирского государственного технического университета НЭТИ приняли участие в разработке профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка». В нем описаны знания, умения и сферы работы переводчиков русского жестового языка.

«Для разработки профстандарта были привлечены эксперты из Новосибирска и Москвы. Из университетов в России реализуют подготовку переводчиков русского жестового языка на уровне высшего образования только НГТУ НЭТИ и Московский государственный лингвистический университет. Плюс в НГТУ НЭТИ есть еще среднее профессиональное образование, и преподаватели являются признанными экспертами в России. Основная работа по профстандарту велась в 2021 году. Профстандарт — это документ, подробно говорящий об уровнях квалификации, трудовых действиях специалистов, знаниях и умениях, необходимых для работы», — рассказала заведующая лабораторией русского жестового языка Института социальных технологий НГТУ Ольга Варинова.

По ее словам, внедрение профстандарта позволит более качественно готовить переводчиков русского жестового языка и открыть независимый центр оценки квалификации, в котором специалисты смогут улучшать и проверять свои навыки. Новый профстандарт вступает в силу 1 сентября этого года.

В начале августа 2021 года выпускник НГТУ НЭТИ завершил работу над прототипом системы, которая переводит русский жестовый язык в русский язык и управляет компьютером при помощи жестов. Алексей Приходько — единственный глухой программист в мире, который работает над созданием автоматического переводчика русского жестового языка на письменный.

<< Каждый второй россиянин, работающий на пятидневке, мечтает о 4-дневной рабочей неделе по 10 рабочих часовЖдем вас на вебинаре «Марафон решений проблем с массовым персоналом» >>
 
 

Еще на HRpuls.ru: